
Às vezes, "todos" significa uma parte. Nas pragas do Egito é dito que “todo o rebanho dos egípcios morreu” (Ex 9:6), porém é certo que o rebanho não foi exterminado, como vemos no versículo 10. Êxodo 32:3 diz que “todo o povo tirou das orelhas as argolas”, mas é claro que foram apenas os que usavam esse tipo de adorno. Quando a Escritura diz que “entrou Absalão às concubinas de seu pai perante os olhos de todo o Israel” (2Sm 16:22) não quer dizer que todos os pares de olhos de Israel estavam na platéia. E quando o mesmo “Absalão passou o Jordão, ele e todo o homem de Israel com ele” (2Sm 17:24) não poderiam todo e cada um dos homens de Israel, pois dois versos antes é dito que “Davi e todo o povo que com ele estava se levantou, e passaram o Jordão” (2Sm 17:22). Em Jr 26:9 está dito que “ajuntou-se todo o povo contra Jeremias, na Casa do Senhor”. Isto não pode significar cada pessoa sem exceção, porque no mesmo ajuntamento “disseram os príncipes e todo o povo aos sacerdotes e aos profetas: Este homem não é réu de morte, porque, em nome do Senhor, nosso Deus, nos falou” (Jr 26:16).
Também no Novo Testamento “todos” às vezes significa grande ou a maior parte e não a totalidade. Assim, “ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judéia, e toda a província adjacente ao Jordão” (Mt 3:5) e “toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus” (Mt 8:34). Marcos nos informa que “toda a cidade se ajuntou à porta” (Mc 1:33). É claro que em cada um desses casos nem todos os indivíduos iam ter com João Batista, assim como é improvável que 100% da população da cidade encontrou-se com Jesus e é claro que não foram todos os indivíduos que se juntaram à porta de Jesus. Como também nem todos os que nasceram antes de Jesus eram delinquentes, que seria o caso se fosse admitido de modo absoluto as palavras de Jesus: “todos quantos vieram antes de mim são ladrões e salteadores" (Jo 10:8).
Outras vezes, a palavra “todos” significa “de todo tipo” ou “de toda espécie”. Quando o servo de Abraão partiu em busca de uma esposa para Isaque, partiu “levando consigo de todos os bens dele” (Gn 24:10). É claro que não deixou Abraão na miséria. Na promessa de Joel Deus garante “derramarei o meu Espírito sobre toda a carne” (Jl 2:28), referindo-se, claro, a todo tipo de pessoas e de todas as nações, mas não a cada indivíduo sobre a terra. E quando Nínive for assolada, “no meio dela, repousarão os rebanhos, todos os animais dos povos” (Sf 2:14), disse Deus. É claro que o profeta não estava contando que todas os indivíduos de todas as espécies de animais se abrigariam nas ruínas da cidade e sim que todos os tipos de animais lá estariam.
Igualmente no Novo Testamento, é dito que Jesus percorria a Judéia “curando todas as enfermidades” (Mt 4:23), o que obviamente significa enfermidade de todo tipo. João registra a fala de Jesus dizendo “quando for levantado da terra, todos atrairei a mim” (Jo 12:32), mas sabemos que nem todos os homens da terra são atraídos para Jesus, embora pessoas de todos os tipos o sejam. Algo parecido pode ser dito da expressão “todo aquele que”, tomada por muitos como significando todas as pessoas sem exceção. Porém, essa expressão sempre traz alguma condição qualificadora, que limita o escopo dos envolvidos. “Todo aquele que nele crer” (Jo 3:16), exclui os que não creem, portanto a palavra todo na expressão não significa a totalidade da raça humana.
Por outro lado, palavras denotando universalidade nem sempre afirmam o particular. Os discípulos “tendo partido, pregaram em toda parte” (Mc 16:20), não em todos os lugares do mundo, mas em toda parte a que foram. Quando Jesus falou sobre “o dever de orar sempre” não estava dizendo que deveríamos somente orar o tempo todo, mas em toda oportunidade. Consoante modo, “estavam sempre no templo” (Lc 24:53) não significa que passavam o tempo todo lá, mas que iam frequentemente ou com regularidade.
Portando o verso 11 do cap. 2 de Tito está se referindo a declaração que está antes, e todo o capítulo 2 fala de diversos grupos que foram alcançados ou são alvo da graça, niguém está excluído por idade, sexo, classe social. O verso 11 não está ensinando uma salvação universalista.
Wilson Plaza.
Sem comentários:
Enviar um comentário